您当前所在的位置:首页 » 进入展厅
/material/20170525/W020170525379062154474.jpg /material/20170525/W020170525388763897365.jpg /material/20170525/W020170525388764092087.jpg /material/20170525/W020170525388764056191.jpg /material/20170525/W020170525388763991385.jpg /material/20170525/W020170525388763741966.jpg /material/20170525/W020170525388763402708.jpg /material/20170525/W020170525388763232621.jpg /material/20170525/W020170525388762993107.jpg /material/20170525/W020170525388762951851.jpg /material/20170525/W020170525388762772867.jpg /material/20170525/W020170525388762878090.jpg /material/20170525/W020170525388762294105.jpg /material/20170525/W020170525388762385668.jpg /material/20170525/W020170525388762049302.jpg /material/20170525/W020170525388762111714.jpg /material/20170525/W020170525388761953339.jpg /material/20170525/W020170525388762147268.jpg /material/20170525/W020170525388761586415.jpg /material/20170525/W020170525388761320333.jpg /material/20170525/W020170525388761322428.jpg /material/20170525/W020170525388761038414.jpg /material/20170525/W020170525388760819764.jpg /material/20170525/W020170525388761382265.jpg /material/20170525/W020170525388760714152.jpg /material/20170525/W020170525388760276356.jpg /material/20170525/W020170525388760479143.jpg /material/20170525/W020170525388760503059.jpg /material/20170525/W020170525388760133023.jpg /material/20170525/W020170525388759972232.jpg /material/20170525/W020170525388759636969.jpg /material/20170525/W020170525388759414187.jpg /material/20170525/W020170525388759549974.jpg /material/20170525/W020170525388759467943.jpg /material/20170525/W020170525388759110466.jpg /material/20170525/W020170525388759145313.jpg /material/20170525/W020170525388758674679.jpg /material/20170525/W020170525388758318467.jpg /material/20170525/W020170525388758591373.jpg /material/20170525/W020170525388758314627.jpg /material/20170525/W020170525388758340247.jpg /material/20170525/W020170525388758270433.jpg /material/20170525/W020170525388757601877.jpg /material/20170525/W020170525388757529773.jpg /material/20170525/W020170525388757542048.jpg /material/20170525/W020170525388757535374.jpg /material/20170525/W020170525388757472888.jpg /material/20170525/W020170525388757489794.jpg /material/20170525/W020170525388765916785.jpg /material/20170525/W020170525388765889661.jpg /material/20170525/W020170525388765705692.jpg /material/20170525/W020170525388765356450.jpg /material/20170525/W020170525388765319820.jpg /material/20170525/W020170525388764897265.jpg /material/20170525/W020170525388764882256.jpg /material/20170525/W020170525388764870919.jpg /material/20170525/W020170525388764830527.jpg /material/20170525/W020170525388764550611.jpg /material/20170525/W020170525388764488001.jpg /material/20170525/W020170525379062154474.jpg /material/20170525/W020170525388763897365.jpg /material/20170525/W020170525388764092087.jpg /material/20170525/W020170525388764056191.jpg /material/20170525/W020170525388763991385.jpg /material/20170525/W020170525388763741966.jpg /material/20170525/W020170525388763402708.jpg /material/20170525/W020170525388763232621.jpg /material/20170525/W020170525388762993107.jpg /material/20170525/W020170525388762951851.jpg /material/20170525/W020170525388762772867.jpg /material/20170525/W020170525388762878090.jpg /material/20170525/W020170525388762294105.jpg /material/20170525/W020170525388762385668.jpg /material/20170525/W020170525388762049302.jpg /material/20170525/W020170525388762111714.jpg /material/20170525/W020170525388761953339.jpg /material/20170525/W020170525388762147268.jpg /material/20170525/W020170525388761586415.jpg /material/20170525/W020170525388761320333.jpg /material/20170525/W020170525388761322428.jpg /material/20170525/W020170525388761038414.jpg /material/20170525/W020170525388760819764.jpg /material/20170525/W020170525388761382265.jpg /material/20170525/W020170525388760714152.jpg /material/20170525/W020170525388760276356.jpg /material/20170525/W020170525388760479143.jpg /material/20170525/W020170525388760503059.jpg /material/20170525/W020170525388760133023.jpg /material/20170525/W020170525388759972232.jpg /material/20170525/W020170525388759636969.jpg /material/20170525/W020170525388759414187.jpg /material/20170525/W020170525388759549974.jpg /material/20170525/W020170525388759467943.jpg /material/20170525/W020170525388759110466.jpg /material/20170525/W020170525388759145313.jpg /material/20170525/W020170525388758674679.jpg /material/20170525/W020170525388758318467.jpg /material/20170525/W020170525388758591373.jpg /material/20170525/W020170525388758314627.jpg /material/20170525/W020170525388758340247.jpg /material/20170525/W020170525388758270433.jpg /material/20170525/W020170525388757601877.jpg /material/20170525/W020170525388757529773.jpg /material/20170525/W020170525388757542048.jpg /material/20170525/W020170525388757535374.jpg /material/20170525/W020170525388757472888.jpg /material/20170525/W020170525388757489794.jpg /material/20170525/W020170525388765916785.jpg /material/20170525/W020170525388765889661.jpg /material/20170525/W020170525388765705692.jpg /material/20170525/W020170525388765356450.jpg /material/20170525/W020170525388765319820.jpg /material/20170525/W020170525388764897265.jpg /material/20170525/W020170525388764882256.jpg /material/20170525/W020170525388764870919.jpg /material/20170525/W020170525388764830527.jpg /material/20170525/W020170525388764550611.jpg /material/20170525/W020170525388764488001.jpg
四展厅
0/0


中文语音解说


English pronunciation explanation

四展厅 (The Fourth Exhibition Hall)

息烽集中营8年中先后共关押1200多人,幸存者不足100人。下面介绍几位幸存者:

In the 8 years, more than 1,200 people were imprisoned in Xifeng Concentration Camp, but only less than 100 people survived. Next, we are going to introduce several survivors.

这位就是《红岩》小说中疯老头华子良的生活原型韩子栋,山东阳谷县人, 1933年加入中国共产党, 1934年被叛徒出卖被捕,关入南京新监,后随南京新监经武汉、益阳南迁到息烽集中营。1946年转重庆关押,在狱中因为装疯卖傻,所以党员身份没有暴露。1947年他利用一次买菜的机会从重庆瓷器口成功逃出,解放后曾任贵阳市委副书记、贵州省政协常委、副秘书长等职。1992年因病去世,享年84岁。

This is Han Zidong, the prototype of the character Hua Ziliang, the crazy old man in the novelRed Crag. He came from Yanggu County, Shandong, and joined the CPC in 1933. In 1934, he was betrayed by traitors and arrested. He was first put in the new prison in Nanjing, and then transferred southward to Xifeng Concentration Camp via Wuhan and Yiyang. In 1946, he was transferred to Chongqing. In the prison, he pretended to be insane, so he wasn't recognized as a Party member. In 1947, he successfully escaped from Ciqikou, Chongqi by a chance of buying vegetables. After liberation, he served as vice secretary of Guiyang municipal Party committee, standing committee member and deputy secretary general of Guizhou provincial people's political consultative conference. He died of sickness in 1992 at the age of 84.

孙壶东,著名的爱国民主人士,早年参加过北伐战争,后长期在川、黔、湘等地从事兵运工作,多次被国民党作为共产党人通缉,多次入狱。1941年再次被捕,关押在息烽集中营。1947年被保释出狱后继续到国民党军中做策反工作。解放后曾任四川省川西行署民政厅厅长,省民族事务委员会副秘书长等职。

Sun Hudong, a famous patriotic democratic personage, once participated in the Northern Expedition and then engaged in promoting soldiers’ movement for a long time in Sichuan, Guizhou, and Hunan. He was wanted as a Party member by the KMT and put in prison many times. In 1941, he was arrested again and imprisoned in Xifeng Concentration Camp. In 1947, he continued instigating rebellion in the KMT's army after he was released on bail. After liberation, he served as head of the Department of Civil Affairs of the Western Administrative Office of Sichuan Province, deputy secretary general of provincial Ethnic Affairs Commission, etc.

徐宝芝,孙壶东夫人,和丈夫一道被捕,关在息烽集中营“义斋”。后一道被保释。

Xu Baozhi, Sun Hudong's wife, was arrested together with her husband, and imprisoned in “Righteousness Room” of the Xifeng Concentration Camp. Later, she was released on bail together with her husband.

孙达孟,孙壶东的女儿,母亲徐宝芝被捕后在狱中生下她。她的整个童年在铁窗中渡过,被难友们称为“监狱之花”,是“小萝卜头”的狱中小伙伴。6岁时随父母出狱。长大后在成都生物研究所当研究员。已退休。

Sun Dameng, Sun Hudong's daughter, was born in the prison after her mother Xu Baozhi was arrested. She spent her whole childhood in prison and was called "the flower of prison" by fellow prisoners. She was Little Turnip Head’s playmate in prison. At the age of 6, she was released together with her parents. When grew up, she became a researcher in Chengdu Institute of Biology, and has retired now.

李任夫,湖北人,曾留学日本,是爱国将领李济深将军的秘书,因从事反蒋活动被捕,关押在息烽集中营。1946年获释。建国后曾任湖北省武汉市政府参事室参事。已故。

Li Renfu, native to Hubei Province, who had studied in Japan, was the secretary of the patriotic general Li Jishen. He was arrested for engaging in the activities against Chiang Kai-shek, and imprisoned in Xifeng Concentration Camp. He was released in 1946. After the PRC was founded, he served as adviser of advisory office for Wuhan municipal government, Hubei Province. He has passed away.

王品三,安徽人,1930年参加红军,1938年9月受党派遣去汉口八路军办事处联系工作时被捕,关押息烽集中营。1946年6月被保释,解放后曾任安徽省公路局局长等职。1997年息烽集中营开馆时他坐着轮椅参加开馆仪式。

Wang Pinsan, native to Anhui Province, joined the Red Army in 1930. He was arrested when he was sent by the Party to contact with the office of the Eighth Route Army in Hankou in September, 1938, and imprisoned in Xifeng Concentration Camp. In June 1946, he was released on bail. After liberation, he served as director general of Bureau of Public Road, Anhui Province. In 1997, when the Xifeng Concentration Camp Memorial Hall was open to the public, he took part in the opening ceremony in a wheelchair.

黄彤光,福建人,后移居石家庄,毕业于北平女子中学。抗战爆发后组织华北抗日宣传队到全国各地宣传抗日。1941年在重庆被捕,关入集中营“义斋”,以“修养人”身份当生产组会计。在狱中,和黄显声结为生死之交,1945年获释后不忍离去,仍留在集中营内照顾黄显声。1946年黄显声被转押白公馆,她随之去重庆在白公馆附近租房住下,继续照料黄显声,并多方设法营救,未能成功。黄显声遇害后,她又寻尸安葬。1951年,她亲自护送黄显声灵柩去北京安葬。解放后她被安排在西南最高人民法院、西南公安部等单位工作。现住在江苏南通市。

Huang Tongguang came from Fujian and later moved to Shijiazhuang. She graduated from Beijing Girls' Middle School. During the War of Resistance against Japanese Aggression, she organized the North China Anti-Japanese Propaganda Team to promote the resistance against Japanese Aggression all over China. In 1941, she was arrested in Chongqing and imprisoned in "Yi Zhai" of Xifeng Concentration Camp. Being regarded as a "cultured personage", she was appointed to be the accountant of production group. In prison, she and Huang Xiansheng became sworn friends for life or death. In 1945, she was released but she didn’t want to leave Huang Xiansheng behind. Therefore, she stayed there to take care of him. In 1946, Huang Xiansheng was transferred to Bai Mansion. She then went to Chongqing and rented a house near Bai Mansion to continue taking care of Huang. In addition, she tried very hard to rescue him but failed. After Huang Xiansheng was killed, she found his body and buried him. In 1951, she escorted Huang's coffin to Beijing and buried him there. After liberation, she worked in the Southwestern Supreme People’s Court, Ministry of Public Security, etc. Now, she lives in Nantong, Jiangsu Province.

陆朵云,黄彤光的同学,一道组建华北抗日宣传队,一道被捕。1945年获释。

Lu Duoyun, a classmate of Huang Tongguang's, organized the North China Anti-Japanese Propaganda Team and was arrested together with Huang Tongguang. He was released in 1945.

侯仁民,山东青岛人,是一个传奇人物,为寻求抗日救国之路考入黄埔13期,毕业后在遵义当宪兵排长。1943年因在遵义协助朋友季英的丈夫——中共遵义地下党员越狱而被捕,关入息烽集中营。在这里受到张露萍等共产党人的启发教育,思想进步很快。1945年3月出狱后回到青岛,他哥哥候为民在中共青岛地下市委工作。在哥哥帮助下,他先在聊城一带参加党的工作,1947年加入中国共产党。一个宪兵排长在息烽集中营受到中共党员的影响和教育,后来成为一名共产党员,这恐怕是军统所万万想不到的。解放后他一直在青岛市公安局工作。1997年曾回到息烽,出席集中营开馆仪式。已故。

Hou Renmin, from Qingdao, Shandong, was a legendary figure. To seek for the way to fight against Japanese invaders and save China, he attended the 13thterm of the Huangpu Military Academy. After graduation, he served as platoon leader of military police in Zunyi. In 1943, he was arrested for helping his friend Ji Ying's husband--a secret Party member in Zunyi escape from prison, and imprisoned in Xifeng Concentration Camp. Enlightened and educated by Party members such as Zhang Luping in prison, he made rapid progress ideologically. In March 1945, he was released from prison and returned to Qingdao. His elder brother Hou Weimin worked for Qingdao secret municipal Party committee at that time. Under his brother's help, he participated in the Party's work in Liaocheng. In 1947, he joined the CPC. The Bureau of Investigation and Statistics might have never thought that a platoon leader of military police would become a Party member influenced by the Party members in Xifeng Concentration Camp. After liberation, he worked all along in Qingdao's Public Security Bureau. In 1997, he returned to Xifeng to attend the opening ceremony of the Xifeng Concentration Camp Memorial Hall. Now he has already passed away.

刘谦,云南人,1945年在贵阳因阅读进步书籍被捕,关押在息烽集中营。1946年出狱后回到昆明参加革命,1948年加入中国共产党。解放后曾任云南省思茅地区行署秘书长、税务局长等职。已故。

周科征,中共秘密党员,1940年任中共领导的《全民通讯社》代社长。1940年3月被捕关押在息烽集中营。1946年被营救出狱后,受党委派去香港从事秘密工作,曾参与组织护送大批文化界人士由香港去解放区。建国后在中央调查部工作,1980年病逝于北京。康克清等出席了追悼会。

Liu Qian, from Yunnan, was arrested in Guiyang for reading revolutionary books and imprisoned in Xifeng Concentration Camp. In 1946, having been released from prison, he returned to Kunming to participate in the revolution. In 1948, he joined the CPC. After liberation, he served as secretary general of administrative office and director general of tax bureau of Simao, Yunnan Province. Now he has already passed away.

Zhou Kezheng, a secret Party member, served as the acting president ofPeople's News Agencyled by the CPC in 1940. In March 1940, he was arrested and imprisoned in Xifeng Concentration Camp. Having been rescued from prison in 1946, he was sent by the Party to engage in secret work in Hong Kong. He once participated in organizing to escort a large number of people of cultural circles to the liberated area via Hong Kong. After the PRC was founded, he worked in the Central Investigation Department. He died of sickness in 1980 in Beijing. Kang Keqing and others attended his memorial meeting.

这是毛泽东同志为死难烈士题的词

这是1997年7月18日,国务院总理李鹏参观息烽集中营革命历史纪念馆时题的词。

This is the inscription made by Mao Zedong for the martyrs.

This is the inscription made by Premier Li Peng of the State Council on July 18th, 1997 when he visited the Xifeng Concentration Camp Revolutionary History Memorial Hall.

党和国家领导人李鹏、吴邦国、曾庆红、吴官正、习近平、罗干、杨汝岱、周光召、曹志以及中央其他一些领导人先后来息烽集中营革命历史纪念馆参观,对息烽集中营革命历史纪念馆在爱国主义教育方面所发挥的作用给予了肯定。

Party and state leaders including Li Peng, Wu Bangguo, Zeng Qinghong, Wu Guanzheng, Xi Jinping, Luo Gan, Yang Rudai, Zhou Guangzhao, Caozhi and other leaders of the Central Committee successively came to visit the Xifeng Concentration Camp Revolutionary History Memorial Hall. They spoke highly of the Memorial Hall's important role in terms of education in patriotism.

1998年3月,在北京召开全国人大、全国政协会议期间,中共贵州省委、省政府在北京举办了以《烽火不息》为题的息烽英烈事迹展览。中共中央政治局委员丁关根、李铁映出席了开幕式并参观展出。展出15天中,共接待首都观众20余万人次,首都新闻媒体纷纷报道展出消息,中央电视台作了专访。

在京的烈士子女杨拯民、杨拯美、宋振镛等也参观了展览,并接受新闻采访。

为了记住这一段历史,教育后来人。1988年1月13日,国务院公布息烽集中营旧址为全国重点文物保护单位。

In March, 1998, during the NPC and CPPCC held in Beijing, Guizhou provincial committee of the CPC and provincial government held the exhibition of stories of heroes and martyrs in Xifeng Concentration Camp themed inThe Flame Never Extinguishes. Ding Guan’gen and Li Tieying, members of the Politburo of the CPC, attended the opening ceremony and visited the exhibition. During the 15 days of exhibition, more than 200,000 people from Beijing visited here. The news media of Beijing reported the exhibition and CCTV made an exclusive interview.

Offspring of martyrs in Beijing including Yang Zhengmin, Yang Zhengmei, Song Zhenyong, etc. also visited the exhibition and were interviewed by the media.

To remember this part of history and educate later generations, on January 13th, 1988, the State Council announced that the former site of Xifeng Concentration Camp was a key national protected historic site.

1997年4月,中共贵阳市委、市政府公布息烽集中营革命历史纪念馆为贵阳市爱国主义教育基地。

In April, 1997, Guiyang municipal committee of the CPC and municipal government announced that the

Xifeng Concentration Camp Revolutionary History Memorial Hallwas the Patriotic Education Base in Guiyang.

1997年5月29日,息烽集中营旧址修复并对外开放。10月,被中共贵州省委、省人民政府公布为贵州省爱国主义教育基地。

On May 29th, 1997, the former site of Xifeng Concentration Camp was restored and was open to the public. In October, it was announced as the Patriotic Education Base of Guizhou Province by Guizhou provincial committee of the CPC and provincial people's government.

2001年6月,息烽集中营革命历史纪念馆被中宣部公布为全国爱国主义教育示范基地。

In June, 2001, Xifeng Concentration Camp Revolutionary History Memorial Hall was announced as a National Demonstration Base of Education in Patriotism by the Propaganda Department of the Central Committee of the CPC.

2005年2月,息烽集中营革命历史纪念馆被中宣部、国家发改委、国家旅游局等13部委公布为全国100家红色旅游经典景区之一。

自1997年5月29日开馆以来,为了更好地发挥爱国主义教育基地的作用,中国人民银行、中国人民银行贵州分行,中共大连市委、大连市人民政府,中共贵州省委组织部,贵阳市商业银行等单位纷纷捐资,修复了息烽集中营旧址内许多设施。

In February 2005, Xifeng Concentration Camp Revolutionary History Memorial Hall was announced as one of the 100 Classic Scenic Areas for Red Tourism by 13 state ministries and commissions including the Propaganda Department of the Central Committee of the CPC, the National Development and Reform Committee, and National Tourism Administration, etc.

Since it was open to the public on May 29th, 1997, to give better play to it as a Patriotic Education Base,

People’s Bank of China, Guizhou Branch under People’s Bank of China, Dalian municipal committee of the CPC and people’s government, Organization Department of Guizhou provincial committee of the CPC, Commercial Bank of Guiyang, etc. successively donated money to restore many facilities at the former site of Xifeng Concentration Camp.

2003年,中共贵阳市委、市人民政府及中央

文明办拨出专款,重新修建了这座多功能陈列厅。

In 2003, Guiyang municipal committee of the CPC, municipal people’s government and the Central Civilization Office raised special fund to rebuild this multifunctional exhibition hall.

2003年至2004年,息烽县派出专人到全国各地征集息烽集中营历史资料,先后到全国各地12个省的30多个市、区、县,行程数万公里,征集到一大批珍贵的革命历史文物和资料。丰富了展出和研究内容。

From 2003 to 2004, Xifeng County sent specially-assigned persons to collect historical records of Xifeng Concentration Camp all over China. They successively came to more than 30 cities, districts, and counties of 12 provinces, covering a distance of thousands of kilometers. They collected a large number of precious revolutionary historical relics and materials, which enriched the content of exhibition and research.



地址:贵州省息烽县永靖镇阳朗村(210国道旁) | 联系电话:0851-87700529
Copyright © 2015-2016 www.xfjzy.com All Rights Reserved版权所有:贵州省息烽集中营革命历史纪念馆